You can create your own localization resources by creating the message property files that represent your components and translating the key/value phrases into the language you require.
Procedure
Copy the default message property file that contains the translatable key/value phrases in the default language.
Rename the message property file so that the file name includes the new language key and optionally, the locale key.
How you rename your message properties file depends on whether you are creating a message property file for a language or for a locale within a language. If you are creating a message property file for:
a language, the name of the file must be in the format of
componentNameMessages_ll.properties. For example, if you are translating from American English to Spanish, then
LoggerMessages.properties file must now be called
LoggerMessages_es.properties.
a locale within a language, the name of the file must be in the format of
componentNameMessages_ll_CC. For example, if you are translating from American English to Mexican Spanish, then
LoggerMessages.properties file must now be called
LoggerMessages_es_MX.properties.
The definition of
ll_CC is
ll is a two-letter ISO 639-1 code which identifies the language.
CC is a two-letter ISO-3166-1 code that identifies the locale.
If you want the Application Development Platform to use your new message properties file, you must at least specify a language code.
For a list of all codes, go to
https://www.iso.org and search for
iso 3166 codes.